Passer au contenu principal

Updating the Knowledge Base

The goal of AdGuard Ad Blocker Knowledge Base is to provide everyone with the most up-to-date information on all kinds of AdGuard-related topics. Mais les choses évoluent constamment et il arrive qu'un article ne reflète plus l'état actuel des choses.

C'est pourquoi nous avons placé l'ensemble du contenu de notre base de données sur GitHub. Désormais, tout le monde peut y contribuer en suggérant des modifications et des traductions pour les articles existants, ainsi que de nouveaux articles.

Comment suggérer un changement ou écrire un nouvel article

You can suggest changes to current articles and add new ones to our Knowledge Base using the functionality of GitHub mentioned above. Si vous n'êtes pas familier avec les principes de travail avec la plate-forme, commencez par lire la documentation GitHub.

Une fois que vous êtes prêt à commencer, procédez dans le référentiel KnowledgeBase. All texts in our Knowledge Base are written in Markdown markup language. Gardez cela à l'esprit lorsque vous modifiez ou rédigez des articles. Suivez ce lien pour apprendre plus sur la syntaxe Markdown.

The Knowledge Base website is built using Docusaurus 2 — a modern static website generator. Lorsque vous suggérez des modifications ou des ajouts d'infos, tenez compte du fait que tous les documents doivent respecter les principes de la plateforme. Vous pouvez en prendre connaissance dans les Guides sur Docusaurus.

You can deploy this Knowledge Base locally on your computer to preview the changes you suggest. Detailed instructions on how to do this can be found in the README file on this Knowledge Base's GitHub page.

La traduction des articles

Translation of the existing articles of the Knowledge Base is carried out on the Crowdin platform. All the details about translations and working with Crowdin can be found in the dedicated article of the AdGuard Ad Blocker Knowledge Base.

When working on AdGuard Knowledge Base articles, you may meet strings containing plural forms that you should translate with extra attention. Dans un article séparé, nous avons décrit en détail les difficultés qui peuvent survenir lors de la traduction de chaînes avec des formes plurielles, et avons donné des instructions détaillées sur la façon de les utiliser sur la plate-forme Crowdin.

Le travail sur les questions ouvertes

Sometimes there exist open tasks related to updating the Knowledge Base. You can help us speed up their completion the same way you would suggest any other changes to the Knowledge Base. Choisissez un sujet qui vous intéresse et commencez à travailler dessus. Si vous avez des questions, vous pouvez les poser directement dans les commentaires de cette tâche.