Convertirte en traductor/revisor
If you want to help translate AdGuard products, websites, and Knowledge Bases, go to Crowdin and sign up/log in there.
Una vez lo hayas hecho, entra en nuestra página. Verás proyectos de AdGuard, cada uno con carpetas para diferentes cadenas de productos.
Elige tu idioma y verás la lista de carpetas de productos disponibles.
Puedes comenzar a traducir literalmente cualquier producto que desees eligiendo la carpeta correspondiente. Tenemos algunas recomendaciones sobre qué archivos son mejores para comenzar en el proyecto de sitios web de AdGuard.
Filtra frases que aún no están traducidas y comienza tu historial de traducción.
Sugiere tu versión en el cuadro de texto y guárdala.
Si no estás de acuerdo con una traducción existente, puedes sugerir tu versión. Además, puedes votar a favor y en contra las sugerencias hechas por otros voluntarios haciendo clic en los botones "más" y "menos".
Además, existe la oportunidad de abrir las traducciones en un modo de votación si solo deseas calificar las traducciones.
Puedes encontrar consejos útiles sobre la traducción de AdGuard en este artículo. Por favor, échale un vistazo.
Cómo convertirte en corrector
Tenemos revisores (anteriormente conocidos como moderadores) para cada idioma. Y todo traductor activo tiene la opción de convertirse en uno de ellos.
Entonces, ¿de qué son responsables los correctores?
Correctores:
Aprobar las traducciones de alta calidad y desaprobar las malas;
Cuidar la relevancia de las traducciones;
Responder a los comentarios relacionados con las traducciones en su idioma.
Cada año, los mejores correctores reciben regalos de AdGuard. Los traductores activos tampoco quedan sin recompensa. Lee más sobre nuestro Sistema de recompensas.