Salta al contenuto principale

Come dare priorità alle traduzioni dei file di Crowdin

Esistono cinque progetti principali di AdGuard su Crowdin — AdGuard Applications, AdGuard Websites, AdGuard Ad Blocker Knowledge base, AdGuard VPN Knowledge Base e AdGuard DNS Knowledge Base.

Non abbiamo delle linee guida chiare su con quali file o prodotti del progetto AdGuard Applications iniziare. Basta scegliere qualsiasi prodotto tu preferisca.

Ci sono soltanto un paio di cose che vogliamo menzionare:

  • Puoi visualizzare l'app soltanto nelle lingue per cui tutte le traduzioni sono state completate su Crowdin;
  • Consigliamo di tradurre le descrizioni per i negozi di app in un secondo momento, poiché, senza la traduzione dei prodotti stessi, le descrizioni non saranno necessarie.

La situazione è differente nel progetto AdGuard Websites. Le lingue possono essere aggiunte al sito anche se non è disponibile una serie completa di traduzioni. Tuttavia, ciò dipende da quali file sono già stati tradotti. Ecco perché ti consigliamo di iniziare con i file più importanti, elencati di seguito:

Sito Web di Blocco-annunci AdGuard

  • critical.resx
  • auth.resx
  • welcome.resx

Sito Web di AdGuard VPN

  • critical.resx
  • auth.resx

Sito Web di AdGuard DNS

  • critical.resx
  • auth.resx

Adding new strings as well as updating existing ones in these files requires special attention from the project translators and proofreaders.

In addition to websites, there is a file for translating transactional emails in the AdGuard Websites project. Newly added strings in this file also have a high translation priority.