Перейти к основному содержанию

AdGuard в Crowdin: что переводить в первую очередь

В Crowdin есть пять основных проектов AdGuard — AdGuard Applications, AdGuard Websites, AdGuard Ad Blocker Knowledge Base, AdGuard VPN Knowledge Base, и AdGuard DNS Knowledge Base.

У нас нет чётких указаний, с каких файлов или продуктов проекта AdGuard Applications, а также проектов для баз знаний, начинать. Просто выберите любой понравившийся продукт.

Мы хотим подчеркнуть только пару моментов:

  • Наше приложение становится доступным только на тех языках, для которых выполнены все переводы в Crowdin;
  • Мы рекомендуем переводить описания для магазинов приложений во вторую очередь, потому что без перевода самих продуктов описания будут не нужны.

В проекте AdGuard Websites ситуация иная. Языки могут быть добавлены на сайт, даже если сайт полностью не переведён. Однако переводы некоторых файлов всё-таки необходимы для добавления локали. Именно с них мы и рекомендуем вам начинать — они перечислены ниже:

Сайт блокировщика рекламы AdGuard (папка «adguard.com»‎)

  • critical.resx
  • auth.resx
  • welcome.resx

Сайт AdGuard VPN (папка «adguard-vpn.com»‎)

  • critical.resx
  • auth.resx

Сайт AdGuard DNS (папка «adguard-dns.com»)

  • critical.resx
  • auth.resx

Добавление новых строк, а также обновление существующих в этих файлах требует особого внимания со стороны переводчиков и пруфридеров проекта.

Помимо сайтов в проекте AdGuard Websites есть файл для перевода транзакционных писем. Вновь добавленные строки в этом файле также имеют высокий приоритет.