AdGuard в Crowdin: что переводить в первую очередь
В Crowdin есть пять основных проектов AdGuard — AdGuard Applications, AdGuard Websites, AdGuard Ad Blocker Knowledge Base, AdGuard VPN Knowledge Base, и AdGuard DNS Knowledge Base.
У нас нет чётких указаний, с каких файлов или продуктов проекта AdGuard Applications, а также проектов для баз знаний, начинать. Просто выберите любой понравившийся продукт.
Мы хотим подчеркнуть только пару моментов:
- Наше приложение становится доступным только на тех языках, для которых выполнены все переводы в Crowdin;
- Мы рекомендуем переводить описания для магазинов приложений во вторую очередь, потому что без перевода самих продуктов описания будут не нужны.
В проекте AdGuard Websites ситуация иная. Языки могут быть добавлены на сайт, даже если сайт полностью не переведён. Однако переводы некоторых файлов всё-таки необходимы для добавления локали. Именно с них мы и рекомендуем вам начинать — они перечислены ниже:
Сайт блокировщика рекламы AdGuard (папка «adguard.com»)
critical.resx
auth.resx
welcome.resx
Сайт AdGuard VPN (папка «adguard-vpn.com»)
critical.resx
auth.resx
Сайт AdGuard DNS (папка «adguard-dns.com»)
critical.resx
auth.resx
Добавление новых строк, а также обновление существующих в этих файлах требует особого внимания со стороны переводчиков и пруфридеров проекта.
Помимо веб-сайтов в проекте AdGuard Websites есть файл для перевода транзакционных писем. Вновь добавленные строки в этом файле также имеют высокий приоритет.