AdGuard в Crowdin: что переводить в первую очередь
На платформе Crowdin есть семь проектов AdGuard:
- AdGuard Applications (Приложения AdGuard)
- AdGuard Websites (Сайты AdGuard)
- AdGuard Ad Blocker Knowledge Base (База знаний Блокировщика рекламы AdGuard)
- AdGuard VPN Knowledge Base (База знаний AdGuard VPN)
- AdGuard DNS Knowledge Base (База знаний AdGuard DNS)
- AdGuard Mail Knowledge Base (База знаний AdGuard Mail)
- AdGuard Glossary (Глоссарий AdGuard)
Первые пять активно переводятся. База знаний AdGuard Mail пока недоступна для перевода. Глоссарий AdGuard используется исключительно для хранения и управления терминологией. Если вы хотите добавить или редактировать термины, вы можете сделать это прямо в рабочем пространстве редактора.
Начало работы с проектом AdGuard Applications
В проекте AdGuard Applications нет строгих рекомендаций относительно того, с чего начинать. Просто выберите любой понравившийся продукт.
Мы хотим подчеркнуть только пару моментов:
- Приложение становится доступным на определённом языке только после того, как все его строки будут переведены на Crowdin.
- Переводите описания для магазинов приложений после самого приложения. Описание без переведённого продукта бесполезно.
- Некоторые файлы и папки могут быть устаревшими — например,
adguard-vpn-for-desktop
иadguard-vpn-for-ios-ARCHIVED
. Их не следует переводить.
Начало работы с проектом AdGuard Websites
В проекте AdGuard Websites ситуация иная. Языки могут быть добавлены на сайт, даже если сайт полностью не переведён. Однако это зависит от того, какие файлы уже переведены. Поэтому мы рекомендуем вам начать с самых важных файлов — они перечислены ниже:
Сайт блокировщика рекламы AdGuard
critical.resx
auth.resx
welcome.resx
Сайт AdGuard VPN (папка «adguard-vpn.com»)
critical.resx
auth.resx
Сайт AdGuard DNS (папка «adguard-dns.com»)
critical.resx
auth.resx
Добавление новых строк, а также обновление существующих в этих файлах требует особого внимания со стороны переводчиков и пруфридеров проекта.
Помимо сайтов, в проекте AdGuard Websites есть файл для перевода транзакционных писем. Вновь добавленные строки в этом файле также имеют высокий приоритет.